Radio-Canada électronique
«La présentation du Red Bull Crashed Ice soulève par ailleurs une petite controverse. Le groupe Mouvement Montréal français dénonce le nom anglais de l'événement. Le groupe souhaite qu'il soit francisé. Le gouvernement du Québec n'est pas insensible à cette demande. Vendredi matin, le ministre responsable de la région de Québec, Sam Hamad, a indiqué qu'il allait demander au commanditaire Red Bull de franciser le nom de la compétition.»
Lire l'article
http://www.radio-canada.ca/regions/Quebec/2009/01/23/001-red_bull_echauf...
PC, Le Soleil, Alexandre Robillard, 23 janvier 2009
«Le ministre de la Capitale nationale Sam Hamad demandera au fabricant de boissons énergétiques Red Bull de changer le nom d'une compétition de patinage extrême, qui se tient en fin de semaine, afin de refléter davantage la réalité francophone de la ville de Québec.»
Lire l'article
http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/dossiers/crashed-ice-2009/200901/23/...
Laura Boudreau, 24h Montréal, 23 janvier 2009
«La présidente du MMF, Sophie Beaupré, considère que le rassemblement de vendredi était la meilleure façon de faire bouger les choses auprès de la compagnie. «On ne veut pas que Red Bull écrase le français, mais le souligne et le célèbre. Ça démontre ainsi que la compagnie est sensible à la cause et respecte les Québécois.»
98,5 FM
Entrevue de Robert Dutrizac avec Mario Beaulieu
http://www.985fm.ca/chmp/audio/audioplayer.php?url=http://mediacorus.cor...
INFO 690
«Le Mouvement Montréal français tente de faire pression sur le fabricant de boissons énergétiques Red Bull pour franciser le nom de la compétition de patinage extrême à Québec, le Red Bull Crashed Ice.»
Entrevue avec Mario Beaulieu
Écouter
http://www.corusnouvelles.com/2009/NOUVELLES/NATIONAL/01/23/le.taureau.r...
PC, 23 janvier 2009
«Sam Hamad, the Quebec cabinet minister responsible for the provincial capital, is also calling for a name change that better reflects Quebec City's francophone reality.
He said Friday he will ask the company to add a French element to either the name of the event or the logo.
"For sure, it would be better if they had a French name but what's important to me is the event itself," he said.
"It's about the impact of the event on the region, the impact for the tourists, it's about the image of Quebec around the world."
[...]
Christian Duperron, Le blogue de la rédaction, Métro Montréal, 23 janvier 2009
«Le MMF, comme la Société Saint-Jean-Baptiste, en a contre le nom de l’événement, et réclame sa francisation. L’Office québécois de la langue française a déjà réagi en ce sens également. «Red Bull crache sur le français», soutient la présidente du MMF, Sophie Beaupré, ne se privant pas d’un jeu de mot au passage. Elle fait également valoir qu’en Italie, la compagnie a traduit le nom de son écurie de F1. Red Bull devient ainsi Toro Rosso.»
Lire l'article
PC, 23 janvier 2009
«A pro-French group in Montreal wants energy drink maker Red Bull to change the name of its annual "Crashed Ice" downhill skating event in Quebec City.
The popular event, which takes place Saturday, has had an English name for years but members of Mouvement Montreal francais say it's time for that to change.
[...]
Spokeswoman Sophie Beaupre says the group supports a proposal to change the name to "Patinage extreme" or "Descente casse-cou."
Kevin Dougherty, The Gazette, 23 janvier 2009
«Employment Minister Sam Hamad told reporters Friday that the government would ask the company to have a logo or another name that would give some indication, in French, that the event takes place in Quebec.
“It is clear in Quebec that French comes first,” Hamad said. “French is the working language, it is our language and our pride.”»
Lire l'article
http://www.montrealgazette.com/Sports/Bull+thin+with+Quebec+government/1...
Journal 24 heures, Serge Forgues, 23 janvier 2009
Pour Mario Beaulieu, du Mouvement Montréal français, il s’agit d’un affront envers les Québécois. «La loi sur l’affichage doit être respectée et si la ligue nationale n’a pas suffisamment de place pour mettre les deux langues, qu’elle mette uniquement le français. La LNH, ce n’est pas un petit dépanneur, elle devrait être au courant de la loi» a déclaré l’homme qui a décidé sur le champ de déposer une plainte à l’Office québécois de la langue française.
Alexandre Robillard, PC, Métro Montréal, 23 janvier 2009
«Le ministre de la Capitale nationale Sam Hamad demandera au fabricant de boissons énergétiques Red Bull de changer le nom d'une compétition de patinage extrême, qui se tient en fin de semaine, afin de refléter davantage la réalité francophone de la ville de Québec.»
Lire l'article
http://journalmetro.com/linfo/article/171349
Louis Cornellier,collaborateur du Devoir, 10 janvier 2009
La dernière étude de Charles Castonguay ne laisse aucun doute.
Oubliez la langue de bois du gouvernement du Québec, de l’Office québécois de la langue française (OQLF) et de la commission Bouchard-Taylor, nous dit le statisticien et expert des questions linguistiques Charles Castonguay dans Avantage à l’anglais! Dynamique actuelle des langues au Québec. La vérité, c’est que le français recule au Québec.(...)
Lettre de Gaston Bernier de l’Association pour le soutien et l’usage de la langue française (Asulf) parue dans la section La lettre du jour du Journal de Montréal du 7 janvier 2009.
Journal de Montréal, 16 janvier 2009
(...)La loi 101 nous a sauvés du pire, même si d'autres mesures législatives ou incitatives sont maintenant requises. Cependant, aucune loi ne remplacera le devoir de vigilance que chacun d'entre nous doit pratiquer pour défendre notre langue et la faire rayonner.
Corus Nouvelle, 98,5 Radio FM, le 14 janvier, entrevue de Benoit Dutrizac sur la situation du français.
Écouter l'entrevue: http://www.985fm.ca/chmp/audio/audioplayer.php?url=http://mediacorus.cor...
Voici quelques extraits de ce livre où il est question de la situation du français, livre que tout bon nationaliste québécois devrait lire surtout pour comprendre les dessous du pouvoir au Québec :
J’ai assisté à la conférence de Christian Dufour le 13 novembre dernier dans le cadre des Jeudis de la langue du MMF et je viens de terminer la lecture du livre.
Ce livre devrait être lu par tous les 125 députés de l’Assemblée nationale et les 75 députés du Québec à Ottawa ainsi que par ceux et celles qui ont à cœur l’avenir du français à Montréal.
Texte de Charles Castonguay, Le Devoir du 8 janvier 2009
Dans mon extrait pour Le Devoir, j'ai voulu faire simple. Mais ce n'est pas mauvais de mettre les points sur les «i». Tout ce que démontre M. Paillé, c'est qu'il ne saisit toujours pas comment évaluer l'incidence démographique de l'assimilation sur le rapport de force entre les groupes de langue anglaise et française. Pity.
Texte de Monique Héroux, Le Devoir, 6 janvier 2009
La nomination de Kathleen Weil à la Justice laisserait songeur n'importe qui ayant un intérêt pour la politique québécoise et le français au Québec. On met un loup dans la bergerie et on met le berger en vacances! Mme Weil, à titre de secrétaire exécutive d'Alliance Québec, travaillait contre la loi 101.
Lire le texte: http://www.ledevoir.com/2009/01/06/225908.html?fe=5804&fp=85217&fr=125825
Texte de Michel Paillé, Le Devoir du 5 janvier 2009
Dans un article paru dans Le Devoir (27 et 28 décembre 2008), Charles Castonguay a choisi de ne retenir que la région de Montréal pour illustrer un aspect de son propos. Or, il appert que ce choix n'est pas neutre. En effet, contrairement aux données portant sur l'ensemble du Québec, celles traitant de la région métropolitaine accentuent l'avantage de l'anglais sur le français.
Voir le texte: http://www.ledevoir.com/2009/01/05/225727.html?fe=5794&fp=85217&fr=125720
Texte de Charles Castonguay,Le Devois, 27 et 28 décembre 2008
La loi 101 vise à assurer au français un statut supérieur à l'anglais. Elle demeure loin d'atteindre son objectif.
Radio-Canada, Téléjournal avec Pascale Nadeau
On fait part de l'opération «Pères Noël en français» qui vise à inciter les consommateurs à acheter en français.
Article de Magali Morel, le 24 Heures, 14 décembre 2008
Le Mouvement Montréal français encourage les citoyens de la métropole à magasiner dans les commerces «où tout est en français.» Une vingtaine de Pères et Mères Noël ont entonné des chants de Noël, samedi après-midi sur la place Gérald-Godin, pour la traditionnelle marche «Le père Noël en français», sur les rues Mont-Royal et Saint-Denis.
Journal de Montréal et INFO 690 le 14 décembre 2008
Comme il l'a fait l'an dernier, le Mouvement Montréal français tient encore cette année sa marche «Le Père Noël en français».
Selon le Mouvement, le magasinage du temps des Fêtes est l'occasion idéale pour encourager les établissements à utiliser la langue française dans leur accueil, leur affichage, leur raison sociale et leurs dépliants.
Le Devoir, le 11 décembre 2008
La Cour suprême du Canada a décidé d'entendre un appel du gouvernement du Québec au sujet de la décision de la plus haute Cour du Québec de déclarer inopérant le projet de loi 104.
Vous pouvez faire la différence!
Abonnez-vous au Bulletin du MQF.
Commentaires récents
il y a 2 semaines 1 jour
il y a 3 semaines 3 heures
il y a 6 semaines 2 jours
il y a 9 semaines 20 heures
il y a 9 semaines 20 heures
il y a 11 semaines 6 jours
il y a 12 semaines 6 jours
il y a 13 semaines 15 heures
il y a 13 semaines 1 jour
il y a 13 semaines 3 jours