Français: un plan d’action critiqué de toutes parts

20 novembre 2016

Malorie Beauchemin, La Presse, le 22 mars 2008

«Québec prévoit essentiellement une campagne de publicité et de sensibilisation auprès des commerces et des petites entreprises. Les comités de francisation des grandes entreprises verront, quant à eux, leurs budgets bonifiés. Enfin, le plan prévoit le remplacement du matériel informatique par des logiciels et claviers conformes à la Charte de la langue française.

Financement d’étudiants Français dans le réseau anglophone

20 novembre 2016

690 AM, le jeudi 27 mars 2008

Le président du Mouvement Montréal français, Mario Beaulieu, se prononce sur la question du financement des étudiants Français venant étudier dans les établissements anglophones.

Écouter l’entrevue

Un groupe indépendant naît du malaise à l’Office de la langue : l’Institut de recherche sur le français en Amérique (IRFA)

20 novembre 2016

Article de Martin Croteau dans La Presse, le 1 avril 2008

Accusant les agences gouvernementales de ne pas fournir un portrait fidèle de l’état du français au Québec, des universitaires mettent sur pied un groupe de recherche indépendant consacré à la question linguistique.

Québec s’adresse en anglais aux trois quarts des immigrants allophones

20 novembre 2016

Robert Dutrisac, Le Devoir, le 8 avril 2008

«Même si la francisation des immigrants demeure un objectif du gouvernement du Québec, ministères et organismes publics désignent systématiquement comme anglophones une majorité de nouveaux arrivants allophones, dont plusieurs ont pourtant une certaine connaissance du français. À ce titre, ces immigrants obtiendront, leur vie durant, que l’anglais soit la langue dans laquelle l’État québécois communiquera avec eux et leur fournira des services.»

Services aux immigrants allophones: l’anglais ne sera plus permanent

20 novembre 2016

Robert Dutrisac, Le Devoir, 9 avril 2008

«Une majorité de nouveaux arrivants allophones pourront continuer à recevoir les services de l’administration publique québécoise en anglais. Mais le gouvernement Charest veut changer les règles pour que ce privilège ne soit pas accordé une fois pour toutes aux immigrants qui sont appelés à se franciser.

Le Mouvement Montréal français s’insurge contre le bilinguisme institutionnel

20 novembre 2016

PC, Nouvelles Sympatico, 19 avril 2008

«Le groupe espère ainsi secouer le gouvernement du Québec qui, selon lui, bafoue sa propre politique linguistique lorsqu’il permet les communications bilingues, écrites ou téléphoniques, entre les différentes institutions et les personnes morales ou les entreprises.

Le mouvement entreprendra une série d’actions – dont l’envoi de fausses contraventions et l’organisation de manifestations – afin de “mettre le plus de pression possible sur le gouvernement” pour qu’il applique et renforce la loi 101.»

Qu’est-ce qu’un chef?

20 novembre 2016

“Quant à moi, qui prétendais gravir une pareille pente, je n’étais rien, au départ. À mes côtés, pas l’ombre d’une force, ni d’une organisation. En France, aucun répondant et aucune notoriété. À l’étranger, ni crédit, ni justification. Mais ce dénuement même me traçait ma ligne de conduite. C’est en épousant, sans ménager rien, la cause du salut national que je pourrais trouver l’autorité.

Documents d’information

20 novembre 2016

Faisons signer en grand nombre!

Le feuillet de pétition à faire circuler se trouve ci-dessous. Les signatures manuscrites sont celles qui ont le plus de valeur devant l’Assemblée nationale. Vous n’avez qu’à faire parvenir la feuille complétée à l’adresse apparaissant plus bas.

Vous retrouverez également une liste de documents pouvant être téléchargés.

En particulier:

  • Le dépliant officiel du MMF
  • Dépliant en faveur des raisons sociales françaises
  • Les objectifs du MMF

Documents d’information

20 novembre 2016

Faisons signer en grand nombre!

Le feuillet de pétition à faire circuler se trouve ci-dessous. Les signatures manuscrites sont celles qui ont le plus de valeur devant l’Assemblée nationale. Vous n’avez qu’à faire parvenir la feuille complétée à l’adresse apparaissant plus bas.

Vous retrouverez également une liste de documents pouvant être téléchargés.

En particulier:

  • Le dépliant officiel du MMF
  • Dépliant en faveur des raisons sociales françaises
  • Les objectifs du MMF

Mieux vaut parler anglais pour acheter un billet d’avion

20 novembre 2016

Émilie Côté, La Presse, 18 mai 2008

Vous tentez de réserver des billets d’avion ou obtenir des renseignements auprès de l’une des compagnies aériennes ayant une présence à Montréal? Préparez-vous à parler en anglais. La Presse a tenté d’entrer en contact avec des employés de ces compagnies. Résultat: plus du quart des compagnies aériennes qui se posent à l’aéroport Montréal-Trudeau n’offrent pas de services en français.