Do you speak « business »?

20 novembre 2016

Josée Legault, Voir, 1er septembre 2009, publié aussi sur Vigile. « Pourquoi est-ce que parler anglais serait-il toujours associé à l’« ouverture sur le monde » ?

Les francophones manquent à l’appel

20 novembre 2016

Marie Allard, La Presse, 3 septembre 2009. « L'école la plus multi¬ethnique de l'île est toujours le pavillon Hébert, dans l'arrondissement de Saint-Laurent. Tous ses élèves (100%) sont nés à l'étranger ou nés ici de deux parents venus d'ailleurs. Fait nouveau, un total de 59 écoles de l'île comptent 75% ou plus d'élèves « issus d'autres cultures », 10 de plus qu'en 2007. Or, des effets négatifs peuvent apparaître quand la concentration ethnique est très forte, atteignant ce seuil de 75%, selon Marie McAndrew, professeure à l'Université de Montréal.

Charte de la langue française – Un supermarché de Magog montré du doigt

20 novembre 2016

Radio-Canada – 16 septembre 2009 « La diffusion de publicités audio bilingues à l'intérieur du supermarché Loblaws de Magog suscite la controverse. Le Mouvement estrien pour le français dénonce cette pratique qui est jugée illégale par l'Office québécois de la langue française (OQLF).

Libre opinion – Se satisfaire de peu (En réponse au PDG de la Fédération des cégeps)

20 novembre 2016

Claude Bachand, Laval, 23 octobre 2009. « Il me semble que l’endroit idéal pour parfaire ses connaissances du français, pour rassembler les jeunes Québécois de toutes origines, appartenances ou allégeances confondues, devrait être le cégep francophone. Le français n’est-il pas la langue commune, celle qui devrait rassembler et permettre à tous les Québécois de communiquer ensemble?

Droit d’obtenir la preuve en français: un avocat débouté

20 novembre 2016

Vincent Larouche, Jeudi, 24 septembre 2009, Rue Frontenac Sous prétexte que l’utilisation de l’anglais « ne pose pas préjudice » à son client, la Commission de l’immigration vient de débouter un avocat qui réclamait le droit d’obtenir une traduction française de la preuve contre ce dernier. Mario Beaulieu, président de la Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal, affirme, quant à lui, qu’il est inacceptable que les autorités choisissent par défaut l’anglais pour traiter le dossier d’un immigrant potentiel au Québec. « C’est inconcevable, surtout dans un secteur névralgique comme l’immigration à Montréal, où se fait l’intégration des nouveaux arrivants », dit-il.

Un inspecteur de l’OQLF rudoyé par un entrepreneur

20 novembre 2016

Louis Denis Ebacher, Le Droit, 24 septembre 2009. « Un entrepreneur de la région est accusé d'avoir fait la vie dure à un inspecteur de l'Office québécois de la langue française (OQLF), à l'été 2007.

Services gouvernementaux au Québec – Un plan d’action pour le français

20 novembre 2016

Radio-canada.ca, 28 septembre 2009. « La lutte contre l'anglicisation des services publics québécois a rallié le Syndicat de la fonction publique du Québec (SFPQ) et plusieurs mouvements de défense du français, lundi. Dans le cadre d'une conférence de presse conjointe, la présidente du SFPQ, Lucie Martineau, a déclaré qu'il était grand temps de « sonner la fin de la récréation » pour les services publics québécois. « Nous croyons que le premier ministre a déjà la possibilité de donner rapidement un coup de barre pour arrêter cette bilinguisation de l'appareil d'État en envoyant un message clair et ferme […] : la langue de communication de l'État québécois, c'est le français! » (La présidente du SFPQ, Lucie Martineau)

Services gouvernementaux au Québec: Un plan d’action pour le français

20 novembre 2016

Radio-Canada – 28 septembre 2009 « La lutte contre l'anglicisation des services publics québécois a rallié le Syndicat de la fonction publique du Québec (SFPQ) et plusieurs mouvements de défense du français, lundi.

Libre opinion – Réplique à Pierre Curzi – Partir, c’est mourir

20 novembre 2016

Caroline Moreno, Tribune libre, Vigile, 3 octobre 2009. « Le plus important, à mes yeux, est le fait que les francophones de l’île ont quitté massivement Montréal pour s’établir en banlieue. » C’est de cette façon que le député de Borduas, Pierre Curzi explique l’anglicisation de Montréal, dans une lettre au Devoir (1er octobre 2009). Les « francophones » qu’il n’ose pas nommer « Québécois », ont quitté l’île ! L’anglicisation de Montréal, cher Monsieur, vient en partie du fait que nous surfinançons honteusement les institutions de langue anglaise. Peut-être n’êtes-vous pas au courant, mais votre parti se montre favorable à la construction d’un mégacentre hospitalier pour les Anglais afin qu’ils puissent continuer à faire bande à part. Et tandis que l’UQAM croule sous les dettes, les cégeps et universités de langue anglaise prennent de l’expansion.

Libre opinion – Le français au Québec : culture ou handicap? – Ces sourds qui donnent l’exemple!

20 novembre 2016

Billet de Louis Lapointe, Vigile, 5 octobre 2009. « On a parfois l’impression que, pour de nombreux Québécois, le fait de ne pas parler la langue anglaise, seulement le français, constituerait une gênante infirmité. Un complexe que n’ont pas les sourds qui considèrent souvent leur handicap comme une culture parce qu’ils se sont inventé une langue commune et donné des outils de communication modernes. Tout à fait le contraire de plusieurs Québécois qui croient que leur langue et leur culture sont devenues de sérieux handicaps, même au Québec.